View Full Version : Milonga Triste - What is this song about?
opendoor
10-12-2009, 03:32 AM
... Murder is not my image of tango...
What are your thoughts on this piece of music we all know?
I went back through white roads,
I went unable to arrive.
Sad with my long shouting,
singing without knowing how.
You closed your black eyes,
your face turned white,
and we took your silence
to the sound of the bells.
The moon fell in the water,
the pain hit my chest.
With strings of hundred guitars
I caught remorse....
http://www.planet-tango.com/lyrics/milontri.htm
KN83NWctAPg
http://www.youtube.com/watch?v=KN83NWctAPg
Madahlia
10-12-2009, 04:38 PM
Llegabas por el sendero,
delantal y trenzas sueltas,
brillaban tus ojos negros,
claridad de luna llena
Mis labios te hicieron daño
al besar tu boca fresca.
Castigo me dió tu mano,
pero más golpeó tu ausencia
Aaaaaaaah…
Volví por caminos blancos,
volví sin poder llegar.
Triste con mi grito largo,
canté sin saber cantar.
Cerraste los ojos negros,
se volvió tu cara blanca
y llevamos tu silencio
al sonar de las campanas.
La luna cayó en el agua,
el dolor golpeó mi pecho.
Con cuerdas de cien guitarras
me trencé remordimiento.
Aaaaaaaah…
Volví por caminos viejos,
volví sin poder llegar.
Grité con tu nombre muerto
recé sin saber rezar.
Tristeza de haber querido
tu rubor en un sendero.
Tristeza de los caminos
que después ya no te vieron.
Silencio en el camposanto,
soledad de las estrellas,
recuerdos que duelen tanto,
delantal y trenzas negras.
You arrived through the path,
apron and loosed braids,
your black eyes reflecting,
the lightness of a full moon.
My lips hurt you
when I kissed your fresh mouth.
Your hand punished me,
but harder hit your absence.
Aaaaaaaaaah…
I went back through white roads,
I went unable to arrive.
Sad with my long shouting,
singing without knowing how.
You closed your black eyes,
your face turned white,
and we took your silence
to the sound of the bells.
The moon fell in the water,
the pain hit my chest.
With strings of hundred guitars
I caught remorse.
Aaaaaaaaaah…
I went back through old roads,
I went unable to arrive.
I shouted your dead name
and I prayed without knowing how.
Sadness of having loved
your shyness on a path.
Sadness of the roads
that never saw you again.
Silence in the cemetery,
loneliness of the stars,
memories that hurt so much,
apron and black braids.
I was wondering if it all gelled a bit more in Spanish.
bordertangoman
10-13-2009, 03:12 AM
your question reminds of school exercises where we had to "explain" a poem.
too much like hard work; if you dont feel the sadness in the poem or the music then you dont feel it. no amount of explaining is going to change that. but its still a beutiful piece of music to dance to.
opendoor
10-13-2009, 07:30 AM
Sorry BTM, I started this thread in a wrong way... but, your bad school memories are not my fault....
I became suspicious, because that refrain felt so dreadful lonely. I looked for the words, and felt confirmed.
OFF TOPIC I have a version of this song by the chilenean singer Pablo Ardouin (http://www.ardouin.de/eng/index_e.html), which is not on YT. By the way, the CD Censurado (http://www.amazon.de/pablo-ardouin/s/qid=1255436858/ref=sr_nr_seeall_5?ie=UTF8&rs=&keywords=pablo%20ardouin&rh=i%3Aaps%2Ck%3Apablo%20ardouin%2Ci%3Adigital-music) is the first tango CD I ever bought and the pieces are still the back bone of any Tango de Salón Tanda, when DJing.
bordertangoman
10-13-2009, 08:34 AM
Sorry BTM, I started this thread in a wrong way... but, your bad school memories are not my fault....
I became suspicious, because that refrain felt so dreadful lonely. I looked for the words, and felt confirmed.
OFF TOPIC I have a version of this song by the chilenean singer Pablo Ardouin (http://www.ardouin.de/eng/index_e.html), which is not on YT. By the way, the CD Censurado (http://www.amazon.de/pablo-ardouin/s/qid=1255436858/ref=sr_nr_seeall_5?ie=UTF8&rs=&keywords=pablo%20ardouin&rh=i%3Aaps%2Ck%3Apablo%20ardouin%2Ci%3Adigital-music) is the first tango CD I ever bought and the pieces are still the back bone of any Tango de Salón Tanda, when DJing.
I like the Balaban version where the melody is buried then reveals itself and of course the Hugo Diaz version on harmonica
vBulletin® v3.8.1, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.